Vóc quấn cột cầu

Direct English translation

Cloth wrapped around a bridge pillar.

Equivalent English version

Fine feathers make fine birds

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người vốn kém sắc nhưng nhờ quần áo, đồ đạc sang trọng tô điểm nên trông cũng khá hơn. Biến thể này lược bỏ vế sau, nên thường dùng như một cách nói ngắn gọn, mỉa mai về cái đẹp chỉ nhờ bề ngoài che đậy.
English explanation
Refers to someone plain-looking who appears more attractive only because of fine dress or adornment. In this shortened variant, the image is used tersely and often sarcastically to suggest that the improvement is merely superficial.